bob dylan smoking

大家要记住,这是一个获得过诺贝尔文学奖的歌手。

今天是2016年10月13日,晚上7点多看见朋友圈有人说民谣歌手鲍勃迪伦被授予了今年的诺贝尔文学奖,被立即惊地从床上跳起,第一时间上网查询消息,发现百度新闻有消息,还不敢相信,继续到诺贝尔官网查询消息,才敢相信。

诺贝尓给的理由是“用美国传统歌曲创造了新的诗意表达”,想想当年自己做一个fm的音乐app slogon用的是like a rolling stone,当年认识bob dylan的时候就知道他曾经获得多次诺贝尔文学奖提名,对于今年我也没有关注,更不知道他已是入围者,所以他得奖真是惊喜。我想说关于他,有三首歌一定要献给你,like a rolling stone , knockin’ on heaven’s door , blowin’ in the wind .

记得第一次听bob dylan 是大学毕业后看阿甘正传,里面主持人说下面由女鲍勃迪伦 珍妮演唱,我就第一次听到了bob dylan的歌曲,blowin’ in the wind,“How many roads must a man walk down, Before they call him a man .”,“The answer is blowing in the wind ”当时珍妮赤裸着在台上唱歌,阿甘说了一句她终于梦想成真了,成为了一个民谣歌手。

很多人说bob dylan 是一个民谣诗人,民谣歌手,我从来都只认为他是一个摇滚诗人。摇滚拥有民谣所没有的反叛精神,阿甘参加越战时珍妮唱得答案在风中飘就是当年美国反战运动的圣歌。

另外一首歌则源于枪花对knockin’ on heaven’s door的翻唱,特别是1992年东京的现场版,开场的slash在演唱会上便点着烟,谈着双弦吉他,开口的烟嗓,在加上主唱Axl的疯劲,骚劲,出来便穿条内裤 拿个话筒架子摇一摇,舞台上追逐队友,带个红色头巾。

bob dylan 就像他的歌名一样,他就像一块摇滚的石头,英文谚语有:Rolling stones gather no moss.(滚石不生苔)常用来寓意不安定的人或事物,得不到应有的结果。 like a rolling stone 唱到

Once upon a time you dressed so fine,
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say, “Beware doll, you’re bound to fall.”
You thought they were all kiddin’ you.
曾几何时你衣着光鲜,
得意时你不是还随手扔硬币给乞丐们。
人们会警告你,说“小心点姑娘,你是在堕落。”
你却认为他们都在跟你开玩笑。

这位小姐最后也经历生活的变迁,像一块摇滚的石头,像一个无家可归之人,像一条狗一样。bob dylan 并不是在讲这个小姐,滚石就是没有物质财富,没有家可归,人不应被一切世俗的事物所羁绊。

Like a Rolling Stone - Bob Dylan - Netease cloud music